Twitterom se širi sniamk reakcije prevoditelja na govor Aleksandra Vučića u New Yorku na Općoj skupštini UN-a. Nakon što je predsjednik Srbije izjavio "Živjela Srbija" prevoditelj se srdačno nasmijao i izazvao reakcije na društvenim mrežama.
"Prevoditelj nije mogao izdržati", jedan je od komentara na Twitteru.
Prevodilac nije mogao da izdrži pic.twitter.com/Lszou9tdFJ
— Mijat (@MijatMinja) September 21, 2022
Neki smatraju da je ovo bilo neprofesionalno s njegove strane, a jedan tviteraš napisao je: "Kako ste glupavi svi. Nije se momak nasmijao na tu praznu floskulu 'Živjela Srbija', nego na sve ono što je u svom govoru prije tog 'Živjela Srbija' nalupetao."
Podsjećamo, Vučić je održao govor na debati svjetskih lidera na Generalnoj skupštini UN-a. Između ostaloga, istaknuo je da se protiv Srbije "u dijelu međunarodne javnosti vodi hibridni rat i prljava kampanja" ilustrirajući to ocjenama da je Srbija prijetnja regionalnoj stabilnosti i da će navodno napasti susjede.
"Srbija je bila i bit će faktor stabilnosti u cijeloj regiji", poručio je Vučić u svom obraćanju na skupštini dodavši da Srbija podržava Daytonski mirovni sporazum za BiH unatoč neistinama koje su mogu čuti.